文学常识题库

《送魏万之京》李颀唐诗注释翻译赏析 古文学习网

  • 作者:本站
  • 时间:2019-07-09
  • 174人已阅读
您现在的位置:首页 > 西方文学 > 文章
简介 作品简介《送魏万之京》是唐代诗人李颀的作品。 此诗意在抒发别离的情绪。 首联用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟;颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神;颈联介绍长安秋色,暗

《送魏万之京》李颀唐诗注释翻译赏析  古文学习网

作品简介《送魏万之京》是唐代诗人李颀的作品。

此诗意在抒发别离的情绪。

首联用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟;颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神;颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留;末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。 诗人把叙事、写景、抒情融合在一起,以自己的心情来设想、体会友人跋涉的艰辛,表现了诗人与友人之间深切的友情,抒发了诗人的感慨,并及时对友人进行劝勉。 全诗自然真切,情深意长,遣词炼句尤为后人所称道。 作品原文送魏万之京⑴朝闻游子唱离歌⑵,昨夜微霜初渡河⑶。 鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过⑷。 关城树色催寒近⑸,御苑砧声向晚多⑹。 莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎⑺。 词句注释⑴魏万:又名颢。

上元(唐高宗年号,674—676)初进士。

曾隐居王屋山,自号王屋山人。

⑵游子:指魏万。 离歌:离别的歌。 ⑶初渡河:刚刚渡过黄河。 魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。 ⑷“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。 客中:即作客途中。

⑸关城:指潼关。 树色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。 催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。

⑹御苑:皇宫的庭苑。 这里借指京城。 砧声:捣衣声。

向晚多:愈接近傍晚愈多。

⑺“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。 蹉跎:此指虚度年华。

说文新附:“蹉跎,失时也。

”白话译文清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。 怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。 潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。 请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。 创作背景这是一首送别友人的诗。 魏万后改名魏颢。 他曾求仙学道,隐居王屋山。 唐玄宗天宝十三载(754年),因慕李白之名,南下到吴、越一带访寻,最后在广陵与李白相遇,计程不下三千里。

李白很赏识他,并把自己的诗文让他编成集子。 临别时,还写了一首《送王屋山人魏万还王屋》的长诗送他。

魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人像是情意十分密切的“忘年交”。

李颀晚年家居颍阳而常到洛阳,此诗可能就写于作者晚年在洛阳时。 作品鉴赏这是一首送别诗,被送者为诗人晚辈。

诗中一、二两句想象魏万到京城沿途所能见的极易引起羁旅乡愁的景物。 中间四句或在抒情中写景叙事,或在写景叙事中抒情,层次分明。 最后两句劝勉魏万到了长安之后,不要只看到那里是行乐的地方而沉溺其中,蹉跎岁月,应该抓住机遇成就一番事业。 这表达了诗人对魏万的深情厚意,情调深沉悲凉,但却催人向上。

诗一开首,“朝闻游子唱离歌”,先说魏万的走,后用“昨夜微霜初渡河”,点出前一夜的景象,用倒戟而入的笔法,极为得势。 “初渡河”,把霜拟人化了,写出深秋时节萧瑟的气氛。 秋夜微霜,挚友别离,自然地逗出了一个“愁”字。 “鸿雁不堪愁里听”,是紧接第二句,渲染氛围。 “云山况是客中过”,接写正题,照应第一句。 大雁,秋天南去,春天北归,飘零不定,有似旅人。 它那嘹唳的雁声,从天末飘来,使人觉得怅惘凄切。

而抱有满腹惆怅的人,当然就更难忍受了。 云山,一般是令人向往的风景,而对于落寞失意的人,坐对云山,便会感到前路茫茫,黯然神伤。

他乡游子,于此为甚。 这是李颀以自己的心情来体会对方。 “不堪”“况是”两个虚词前后呼应,往复顿挫,情切而意深。

五、六两句,诗人对远行客又作了充满情意的推想:“关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。

”从洛阳西去要经过古函谷关和潼关,凉秋九月,草木摇落,一片萧瑟,标志着寒天的到来。 本来是寒气使树变色,但寒不可见而树色可见,好像树色带来寒气,见树色而知寒近,是树色把寒催来的。

一个“催”字,把平常景物写得有情有感,十分生动,傍晚砧声之多,为长安特有,“长安一片月,万户捣衣声”。 然而诗人不用城关雄伟、御苑清华这样的景色来介绍长安,却只突出了“御苑砧声”,发人深想。

魏万前此,大概没有到过长安,而李颀已多次到过京师,在那里曾“倾财破产”,历经辛酸。

两句推想中,诗人平生感慨,尽在不言之中。 “催寒近”“向晚多”六个字相对,暗含着岁月不待,年华易老之意,顺势引出了结尾二句。 “莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎”,纯然是长者的语气,予魏万以亲切的嘱咐。 这里用“行乐处”三字虚写长安,与上二句中的“御苑砧声”相应,一虚一实,恰恰表明了诗人的旨意。

他谆谆告诫魏万:长安虽是“行乐处”,但不是一般人可以享受的。 不要把宝贵的时光,轻易地消磨掉,要抓紧时机成就一番事业。

可谓语重心长。 这首诗以长于炼句而为后人所称道。 诗人把叙事、写景、抒情交织在一起。 如次联两句用了倒装手法,加强、加深了描写。

先出“鸿雁”“云山”——感官接触到的物象,然后写“愁里听”“客中过”,这就由景生情,合于认识规律,容易唤起人们的共鸣。

同样,第三联的“关城树色”和“御苑砧声”,虽是记忆中的形象,联系气候、时刻等环境条件,有声有色,非常自然。 而“催”字、“向”字,更见推敲之功。 英汉对照送魏万之京李颀朝闻游子唱骊歌,昨夜微霜初度河。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。 关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。 莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。

AFAREWELLTOWEIWANLiQiThetravellers;AndthecryingofthewildgeesegrievesmysadheartBoundedbyagloomofcloudymountains....HereintheGateCity,daywillflushcoldAndwashing-flailsquickenbythegardensattwilight--Howlongshallthecapitalcontentyou,Wherethemonthsandtheyearssovainlygoby作品格律朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。 ⊙○⊙●●⊙△,⊙●○○⊙●△鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。 ⊙●⊙○⊙●⊙,○○●●●⊙△关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。

○○●●○○●,●●⊙○●●△莫见长安行乐处,空令岁月易磋砣。 ●●⊙○⊙●●,⊙○●●●⊙△(说明:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵此作的韵脚是:五歌;可“五歌”通押)作者简介李颀(690?—751?),唐代诗人。

赵郡(治今河北赵县)人。

少年时曾寓居河南登封。

公元725年(开元十三年)进士及第,曾任新乡县尉,晚年在帮乡隐居。

他与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。 其诗内容丰富,所作边塞诗,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

生平事迹见《唐才子传》。 有《李颀诗集》,《全唐诗》编其诗3卷。

Top