文学常识题库

秋兴八首(其八)的翻译

  • 作者:本站
  • 时间:2019-07-10
  • 81人已阅读
您现在的位置:首页 > 西方文学 > 文章
简介 翻译:昆吾御宿川曲折逶迤,紫阁峰影映入渼陂池。 这里有鹦鹉啄过的香稻米,这里有凤凰栖过的碧梧枝。 佳人游春拾翠羽相互来问询,仙侣同舟天晚转移地方还不愿分离。 我的彩笔当年也曾

秋兴八首(其八)的翻译

翻译:昆吾御宿川曲折逶迤,紫阁峰影映入渼陂池。 这里有鹦鹉啄过的香稻米,这里有凤凰栖过的碧梧枝。 佳人游春拾翠羽相互来问询,仙侣同舟天晚转移地方还不愿分离。 我的彩笔当年也曾上干气象,到如今只能在苦吟中白头低垂。 原文:昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。 香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。 佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。 彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。 《秋兴八首》是唐代大诗人杜甫寓居四川夔州(今重庆市奉节县)时创作的以遥望长安为主题的组诗,是杜诗七律的代表作。

扩展资料:第八首回忆当年与旧友共游长安附近昆吾、御宿、渼陂等名胜的诗意豪情。

八首诗是一个完整的乐章,以忧念国家兴衰的爱国思想为主题,以夔府的秋日萧瑟,诗人的暮年多病、身世飘零,特别是关切祖国安危的沉重心情为基调,其间穿插着轻快欢乐的抒情。

每一首都以独特的表现手法,从不同的角度表现作者的思想情绪。

全诗感物伤怀,借深秋衰惨冷寂之景抒写人之暮年知交零落、漂泊无依、空怀抱负的悲凉心境,表达了深切的身世之悲、离乱之苦和故园之思,悲壮苍凉,意境深闳。 八首诗是不可分割的整体,正如一个大型抒情乐曲有八个乐章一样。 这个抒情曲以忧念国家兴衰的爱国思想为主题,以夔府的秋日萧瑟,诗人的暮年多病、身世飘零,特别是关切祖国安危的沉重心情作为基调。 其间穿插有轻快欢乐的抒情,如“佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移”;有壮丽飞动、充满豪情的描绘,如对长安宫阙、昆明池水的追述;有表现慷慨悲愤情绪的,如“同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥”;有极为沉郁低回的咏叹,如“关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁”、“白头吟望苦低垂”等。 就以表现诗人孤独和不安的情绪而言,其色调也不尽相同。

“江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴”,以豪迈、宏阔写哀愁;“信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞”,以清丽、宁静写“剪不断、理还乱”的不平静的心绪。 总之,八首中的每一首都以自己独特的表现手法,从不同的角度表现基调的思想情绪。 它们每一首在八首中又是互相支撑,构成了整体。 这样不仅使整个抒情曲错综、丰富,而且抑扬顿挫,有开有阖,突出地表现了主题。

参考资料来源:百度百科——秋兴八首。

Top